One Piece - Édition originale - Tome 72

One Piece - Édition originale - Tome 72

Les Oubliés de Dressrosa

Comment Law va-t-il réagir face au piège retors que leur a tendu Doflamingo ?! Que va-t-il arriver à Usopp et Robin, prisonniers de la tribu des nains ?! Luffy réussira-t-il à s'emparer du pyro-fruit ?! Quand les histoires de chacun commencent à se croiser... Les aventures de Luffy à la poursuite du One Piece continuent !

Action
Aventure
Humour
6.90 €
Auteur
Numéro de Tome: 
72
Parution : 
01.10.2014
Collection : 
Thèmes: 
Editeur oeuvre origine: 
Shueisha
Format :
115 x 180 mm
Pages : 
208
EAN : 
9782344004319
Ce livre existe en version numérique

Vos avis sur One Piece - Édition originale - Tome 72

Portrait de jakkolarson
jakkolarson
<p>merci un peu deg du coup mais c est vrai que voir ecrit pipo dans les tomes m avait toujours derangé mais j'ai pas trop envie de tout racheter c est un peu bete de la part de glénat en tout cas merci pour l'info</p>
Note: 
0
Portrait de yultear
yultear
<p>C'est simple, à partir de 2013 Glénat a arrêté de continuer l'édition simple et a fait une édition dite "originale" qui sera plus fidèle au manga d'origine suite à un procès. La différence c'est le contenu au lieu de Pipo on retrouve Usopp, au lieu de Sandy on retrouve "Sanji" au lieu de "Chewiiing" on retrouve "Gum Gum" bref les nouvelles traductions sont les mêmes que celle de l'animé en version français. Comment les différencier ? Pas grand chose pour les différencier et je comprends ta confusion. Tu as le numéro du tome sur la couverture qui devient jaune au lieu de blanc, et pareil sur la tranche du tome. Les couleurs sont bien moins pâles sur la nouvelle couverture, plus net et les couleurs plus fidèles, et enfin, mise à part sur le tome 72 pour le moment, il y a marqué prêt du logo de Glénat "Nouvelle édition française" pour marquer la nouvelle édition. Le plus gros du changement se remarque en lisant le tome (plus net niveau impression et les planches plus étiré) Donc même si sur le tome 72 il y a juste marqué "édition française" au lieu de "nouvelle édition française" c'est une erreur de Glénat, le tome 72 fait bien partie de l’édition originale.</p>
Note: 
0
Portrait de jakkolarson
jakkolarson
<p>j'aimerais si possible qu'on m explique la réelle différence entre les édition française et les édition originale je n'avait pas fait attention</p>
Note: 
0
Portrait de shanks42160
shanks42160
<p>Tout est normal chez Glénat : )</p>
Note: 
5
Portrait de yultear
yultear
<p>Ah, je viens de remarqué que sous le logo Glénat il n'y a plus marqué "nouvelle édition française" mais juste "édition française" c'est normal ?</p>
Note: 
0
Portrait de lewis1198
lewis1198
<p>Pas mal mes pour les couleur la elle sont pale et quand on a le livre c coloré mais nous veux les voir coloré des le début</p>
Note: 
0
Portrait de yultear
yultear
<p>Pas mal la couverture, juste la carte de fond et le logo qui sont pas tip top comme d'habitude. Faudrait qu'un jour Glénat pense à changer au moins le logo comme ils l'ont fait pour la couverture des tomes 57 et 58, pour que ça colle mieux au fond. Sinon le titre est très bien traduit, tout comme le début de Dressrosa en fait. J'attends de voir ce que ça va donner en magasin parce que le scanner rend les couleurs toujours aussi pâles à ce que je vois.</p>
Note: 
0
Portrait de lewis1198
lewis1198
<p>Cool. Le tome 72</p>
Note: 
0
Portrait de yultear
yultear
<p>J'avais raison ! :)</p>
Note: 
0

Écrire un commentaire