One Piece - Édition originale - Tome 63

One Piece - Édition originale - Tome 63

Otohime et Tiger

Sur l’île des hommes-poissons, Luffy a rencontré la princesse Shirahoshi, consignée dans la tour de nacre depuis des années afin d’échapper aux attaques de Vander Decken, son prétendant. Cependant, la princesse rêve de voir le monde extérieur… Il n’en fallait pas plus pour que Luffy l’entraîne hors de la tour, juste au moment où Vander Decken part à l’assaut du palais !

Action
aventure
humour
6.90 €
Auteur
Numéro de Tome: 
63
Parution : 
04.07.2012
Thèmes: 
Editeur oeuvre origine: 
Shueisha
Format :
115 x 180 mm
Pages : 
240
EAN : 
9782723487696
EAN numérique: 
9782331032912
Ce livre existe en version numérique

On en parle

Star incontestée du genre
Le Parisien
Hilarant
Le Journal de Mickey
Un pirate élastique et son équipage déjanté cherchent le plus beau des trésors.
Okapi

Vos avis sur One Piece - Édition originale - Tome 63

Portrait de the_rated-r_one_piece
the_rated-r_one...
<p>Si, je pense qu'il y aura bel et bien 240 pages, du moins c'est ce que Glénat a écrit ci-dessus pour ce tome.</p>
Note: 
5
Portrait de barcau
barcau
<p>c'est quoi japan expo !</p>
Note: 
5
Portrait de the_rated-r_one_piece
the_rated-r_one...
<p>Ce tome va être encore plus sympa que les précédents, car il contient 240 pages, soit 12 chapitres. C'est la première fois qu'un tome de One Piece en contient autant je crois, sa va être un beau pavé ^^ Rien à redire concernant la couverture, à part qu'elle est sublime!</p>
Note: 
5
Portrait de barcau
barcau
<p>merci pour la réponse bref pour le moment il reste plus que 1 mois avant la sortie du tome one piece et puis d'après ce que je ses le tome seras un gros pavé de 240 pages voir 12 chapitres vivement sa sortie !</p>
Note: 
5
Portrait de the_rated-r_one_piece
the_rated-r_one...
<p>Bon j'ai enfin lu le tome. J'avais pas mal de séries en cours, c'est pour ça que je viens juste de le lire. Et je vais, une nouvelle fois, pousser un gros coup de gueule contre Glénat. Lors de SBS juste avant le chapitre 619, lorsque Oda-sensei dessine les sept corsaires lorsqu'ils étaient enfants: "Voici les sept capitaines corsaires deux ans avant que la guerre n'éclate". Mais bien sûr, grosse incohérence au niveau de l'année! Bon, encore cet erreur est dans les SBS, donc bon... Nouvelle erreur, dans le chapitre 620: Caribou annonce 70 000 berry pour le prix d'une sirène au marché d'esclave au lieu de 70 000 000 de berry (qui est le prix déjà introduit lors de l'arc des Sabaody, tome 51, page 191). Enfin, le plus grave selon moi, c'est de changer la façon de parler des personnages entre deux tomes. Je parle surtout de Neptune, je trouve quand même inadmissible que cela change d'un tome à l'autre. En plus, ça fait passer Neptune pour un gros abruti, et ça gêne vraiment la lecture. Je suis donc allé à la dernière page du tome, et que vois-je, un énième changement de traducteur! Lors du tome 62, c'était Satoko Fujimoto et Anthony Prezman, dorénavant c'est Akiko Indei et Pierre Fernande. Sa ne pourra jamais fonctionner si vous changer continuellement de traducteurs.</p>
Note: 
5

Pages